Satzung von CENIT e.V. Statutes of CENIT e.V.

Unsere Satzung beschreibt, wofür wir stehen – und wie wir arbeiten. Für Transparenz, Verlässlichkeit und eine starke Basis für Prävention im Tanz. Our statutes define what we stand for and how we operate. They provide transparency, reliability, and a strong foundation for prevention in dance.

Zweck des Vereins Purpose of the Association

CENIT fördert die gesundheitliche Prävention im Tanz, insbesondere durch Wissensvermittlung, Forschungsunterstützung und die Vernetzung von Wissenschaft, Praxis und Institutionen. CENIT promotes health-related prevention in dance, particularly through knowledge transfer, support of research, and the networking of science, practice, and institutions.

Gemeinnützigkeit Non-profit status

Als gemeinnütziger Verein verwenden wir Mittel ausschließlich für satzungsgemäße Zwecke – nicht für wirtschaftliche Eigeninteressen. As a non-profit association, all funds are used exclusively for statutory purposes and not for commercial or private interests.

Verantwortung & Transparenz Responsibility & transparency

Organe, Aufgaben und Entscheidungswege sind klar geregelt – für verlässliche und nachvollziehbare Strukturen. Governance bodies, responsibilities, and decision-making processes are clearly defined to ensure reliable and transparent structures.

Satzung lesen oder herunterladen Read or download the statutes

Hier können Sie die vollständige Satzung von CENIT e.V. einsehen. Das Dokument öffnet sich in einem neuen Tab und kann dort gelesen oder heruntergeladen werden. Here you can access the full statutes of CENIT e.V. The document opens in a new tab and can be read or downloaded.

PDF öffnen Open PDF

Satzung als PDF ansehen View statutes as PDF

Die Satzung öffnet sich direkt im Browser. Sie können sie dort bequem lesen oder herunterladen. The statutes open directly in your browser, where they can be read comfortably or downloaded.

Jetzt ansehen View now

Leitbild von CENIT e.V. Mission Statement of CENIT e.V.

Wir setzen uns dafür ein, dass Prävention im Tanz zu einem selbstverständlichen Teil der Gesundheitskultur wird – über Institutionen, Generationen und Milieus hinweg. We are committed to making prevention in dance a natural part of health culture— across institutions, generations, and social environments.

Unsere Mission ist es, die wissenschaftlichen Grundlagen der Tanzprävention sichtbar zu machen, Forschung zu ermöglichen und evidenzbasiertes Wissen aufzubereiten und zu verbreiten – damit Strukturen entstehen, die gesundes Tanzen für alle Menschen ermöglichen. Our mission is to make the scientific foundations of prevention in dance visible, enable research, and curate and disseminate evidence-based knowledge—so that structures emerge that make healthy dancing possible for everyone.

Warum es CENIT gibt Why CENIT exists

Tanz ist Kunst, Ausdruck, Bewegung, Beruf – aber vor allem ein Element unserer Alltagskultur. Menschen jeden Alters tanzen: Hobbytänzer:innen, Kinder, Studierende, Profis, Senior:innen, Tanzpädagog:innen und ganze Ausbildungsstrukturen. Doch die körperlichen Anforderungen sind hoch – und Prävention ist bisher kein systemischer Teil der Tanzlandschaft. Dance is art, expression, movement, and profession—but above all, it is part of everyday culture. People of all ages dance: recreational dancers, children, students, professionals, older adults, dance educators, and entire training structures. Yet the physical demands are high— and prevention is not yet a systemic part of the dance landscape.

Was wir verändern wollen What we want to change

Wir wollen, dass Verletzungen und Überlastungen gar nicht erst entstehen, und dass tanzende Menschen unabhängig von ihrem Hintergrund Zugang zu qualifizierter Prävention erhalten. Dies ist unser gemeinnütziger Zweck: die Förderung der Prävention im Tanz zum Nutzen der Allgemeinheit. We want injuries and overuse problems to be prevented before they occur, and we want dancers— regardless of background—to have access to qualified prevention. This is our non-profit purpose: promoting prevention in dance for the benefit of the public.

Wie wir das erreichen How we will achieve this

CENIT setzt Impulse entlang dreier Achsen: CENIT drives change along three axes:

1. Ausbildung & Wissenstransfer 1. Education & knowledge transfer

  • Vermittlung von Grundlagen der tanzmedizinischen Prävention Teaching fundamentals of prevention in dance medicine
  • Fortbildungsformate für Tanzpädagog:innen, Trainer:innen und Interessierte Continuing education formats for dance educators, trainers, and interested audiences
  • Niedrigschwellige Aufklärung für alle Tanzenden Accessible awareness and information for all dancers

2. Strukturen & Versorgung 2. Structures & care pathways

  • Mitwirken an der Entwicklung präventiver Strukturen (ohne hoheitlichen Anspruch) Contributing to the development of preventive structures (without any regulatory mandate)
  • Förderung regionaler und mobiler Präventionsangebote Supporting regional and mobile prevention services
  • Anstoßen von Kooperationen mit Institutionen, Forschungsstellen und Präventionszentren Initiating collaborations with institutions, research groups, and prevention centers

3. Forschung & Daten 3. Research & data

  • Unterstützung von Projekten zur Prävention im Tanz Supporting projects focused on prevention in dance
  • Sammlung und Aufbereitung von Wissen Collecting and curating knowledge
  • Vernetzung relevanter Akteur:innen Connecting relevant stakeholders

Was CENIT NICHT macht What CENIT does NOT do

Damit keine Missverständnisse entstehen – und um die Gemeinnützigkeit zu schützen: To avoid misunderstandings—and to protect our non-profit status:

  • Wir vertreten keine Berufsgruppe. We do not represent any professional group.
  • Wir bieten keine Beratung einzelner Berufstänzer:innen im Sinne eines Berufsverbandes. We do not provide individual advice to professional dancers as a professional association would.
  • Wir agieren nicht berufspolitisch. We do not engage in professional policy advocacy.
  • Wir definieren keine verpflichtenden Qualitätsstandards und sind keine Zertifizierungsstelle. We do not define mandatory quality standards and we are not a certification body.

Was wir stattdessen tun What we do instead

Wir stärken Prävention im gesamten Tanzfeld – vom Kita-Alter bis ins hohe Erwachsenenalter, von Laien bis zu Profis, von Tanzpädagogik bis Hobbytanz. We strengthen prevention across the entire dance field—from early childhood through older adulthood, from recreational dancers to professionals, from dance education to hobby dance.

Berlin, den 22. November 2025 Berlin, 22 November 2025

Der Vorstand
Dr. Christiane Theobald   ·   Prof. Dr. Herbert Schuster   ·   Manfred G. Schneider
The Board
Dr. Christiane Theobald   ·   Prof. Dr. Herbert Schuster   ·   Manfred G. Schneider